英語聽力

聽力入門英語演講VOA慢速英語美文聽力教程英語新聞名校課程聽力節目影視聽力英語視頻

哈里和梅根欲獨立于英國皇室

zxlxm 于2020-01-16發布 l 已有人瀏覽
增大字體 減小字體
哈里和梅根,也被稱為蘇塞克斯公爵和公爵夫人,想要擺脫他們的皇室職責,搬到加拿大。女王發表聲明稱,王室不會試圖阻止哈里王子和梅根尋求獨立。
    小E英語歡迎您,請點擊播放按鈕開始播放……

British PM: Royal Will Settle Differences with Harry,Meghan

英國首相:王室將解決與哈里、梅根的分歧

British Prime Minister Boris Johnson said Tuesday he believes members of the royal family can settle differences over Prince Harry and his wife Meghan.

英國首相鮑里斯·約翰遜周二表示,他相信王室成員能夠解決哈里王子和他的妻子梅根之間的分歧。

Harry and Meghan,also known as the Duke and Duchess of Sussex,want to break free of their royal duties and move to Canada.

哈里和梅根,也被稱為蘇塞克斯公爵和公爵夫人,想要擺脫他們的皇室職責,搬到加拿大。

The two have received approval from Queen Elizabeth. She said she and other family members regret the decision but understand and respect it.

這兩件事已經得到伊麗莎白女王的批準。她說,她和其他家庭成員對這個決定感到遺憾,但理解并尊重它。

greement on important details has yet to be reached,however,and some difficult decisions need to be made. Canada's leader also has raised questions. But Boris Johnson told a BBC television (TV) reporter that the monarchy will be able to find solutions.

然而,重要細節尚未達成一致,需要做出一些艱難的決定。加拿大領導人也提出了問題。但鮑里斯·約翰遜告訴BBC電視臺記者,君主制將能夠找到解決方案。

My view on this is very straightforward:I am a...fan,like most of our viewers,of the queen and the royal family as a(n)...asset for our country,Johnson said.

“我的看法很簡單:我是一個……就像我們的大多數觀眾一樣,粉絲們把女王和皇室作為一個……這是我們國家的財富。”

The royal family held a crisis meeting Monday at the queen's Sandringham House property in eastern England. Johnson said he believes they will be able to find agreement "much more easily without a running commentary from politicians."

周一,英國王室在女王位于英格蘭東部的桑德靈厄姆莊園召開了危機會議。約翰遜說,他相信,他們將能夠“更容易地找到一致意見,而不需要政客們不停地發表評論”。

The Duke and Duchess of Sussex started the crisis when they released a statement last week. They said they wanted to step back from most royal duties and become financially independent.

蘇塞克斯公爵和公爵夫人上周發表了一份聲明,引發了這場危機。他們說,他們想退出大部分王室職責,在經濟上獨立。

The two have decided to spend at least part of their time in Canada,a Commonwealth country where the queen is head of state. Meghan worked in Canada for seven years while filming the TV series "Suits."

兩人決定至少在加拿大呆上一段時間,加拿大是英聯邦國家,女王是國家元首。梅根在加拿大拍攝電視劇《金裝律師》時工作了七年。

The move angered some royals who had not been involved in the decision. The Sandringham meeting brought together the 93-year-old queen,her eldest son and heir Prince Charles,his son Prince William and his brother Prince Harry.

此舉激怒了一些沒有參與該決定的皇室成員。93歲的女王、長子和繼承人查爾斯王子、王子的兒子威廉王子和弟弟哈里王子都參加了在桑德林漢姆的會面。

After the meeting,the Queen release a statement saying the family will not try to stop Prince Harry and Meghan from seeking independence.

會后,女王發表聲明稱,王室不會試圖阻止哈里王子和梅根尋求獨立。

After it was clear they will live in Canada,Canadian Prime Minister Justin Trudeau said his country welcomes the news,but he has issues to discuss. Among the issues are the high cost of providing day-to-day security for Harry,Meghan and their son,Archie.

加拿大總理賈斯汀·特魯多表示,加拿大歡迎這一消息,但他有一些問題需要討論。這些問題包括為哈里、梅根和他們的兒子阿爾奇提供日常安全保障的高額費用。

I think most Canadians are very supportive of having royals be here,but how that looks and what kind of costs are involved,there are still lots of discussions to have,Trudeau told Canadian TV. He added that so far there have been no official talks on the issue between the Canadian and British governments.

特魯多在接受加拿大電視臺采訪時表示:“我認為大多數加拿大人都非常支持王室成員來這里,但這看起來是什么樣子,需要付出什么樣的代價,還有很多討論要進行。”他補充說,到目前為止,加拿大和英國政府之間還沒有就這個問題進行正式會談。

Britain's royal family is protected by a special team of officers from London's Metropolitan Police,also known as Scotland Yard. The cost of that protection is not made public.

英國王室受到倫敦警察廳(London's Metropolitan Police,也稱蘇格蘭場(Scotland Yard))一支特殊警官隊伍的保護。這種保護的成本沒有公開。

In addition to security costs,it is likely that some special force of London police would have to operate in Canada.

除了安全費用之外,倫敦警方的一些特種部隊可能還得在加拿大執行任務。

Many financial questions remain. The queen says Harry and Meghan do not plan to use public money when they step back from royal duties. So it is possible they may be asked to pay for their security.

許多金融問題依然存在。女王表示,哈里和梅根不打算在卸任后使用公款。因此,他們可能會被要求支付安全費用。

Harry and Meghan have said that one of their goals is to become financially independent. It is not known if they will continue to receive money from Harry's father,Prince Charles,who uses earnings from the Duchy of Cornwall estate to pay for many royal activities. The estate earned more than $26 million last year.

哈里和梅根曾表示,他們的目標之一是經濟獨立。目前還不清楚他們是否會繼續收到哈里王子的父親查爾斯王子的錢,查爾斯王子用康沃爾公爵領地的收入來支付許多皇室活動。去年,遺產收入超過2600萬美元

Harry and Meghan have announced plans to launch a charitable organization in the coming year. They just completed a six-week vacation in western Canada with their baby. Meghan has returned to Canada after a short visit to London last week.

哈里和梅根已經宣布計劃在明年成立一個慈善組織。他們剛帶著孩子在加拿大西部度過了六個星期的假期。上周,梅根對倫敦進行了短暫的訪問,現已返回加拿大。

I'm Anne Ball.

我是Anne Ball。

 1 2 下一頁

分享到

添加到收藏

VOA慢速排行

斗地主单机版破解版