英語聽力

聽力入門英語演講VOA慢速英語美文聽力教程英語新聞名校課程聽力節目影視聽力英語視頻

世衛組織關注中國武漢爆發的新型冠狀病毒疫情

zxlxm 于2020-01-17發布 l 已有人瀏覽
增大字體 減小字體
中國官員和世界衛生組織正在試圖遏制中國中部城市武漢的一場肺炎爆發。這種冠狀病毒來自于一種可能導致普通感冒和更嚴重疾病的病毒家族。
    小E英語歡迎您,請點擊播放按鈕開始播放……

WHO Concerned about Possible New Coronavirus in China

世衛組織關注中國武漢爆發的新型冠狀病毒疫情

Chinese officials and the World Health Organization(WHO)are trying to contain an outbreak of pneumonia in the central Chinese city of Wuhan.

中國官員和世界衛生組織正在試圖遏制中國中部城市武漢的一場肺炎爆發。

Health experts suspect that the pneumonia cases could be linked to a new form of coronavirus. The virus is blamed for at least one death.

衛生專家懷疑這些肺炎病例可能跟一種新型冠狀病毒有關。這種病毒已經導致至少一人死亡。

The WHO has said there may have been limited human-to-human transmission of the virus within families.

世衛組織表示,這種病毒在家庭內部可能存在有限的人傳人的情況。

Chinese officials say a seafood market in Wuhan is thought to be at the center of the outbreak. Officials said one woman may have gotten the virus from her husband, who worked at the market. The two are among 41 people shown to have pneumonia thought to be caused by the virus.

中國官員表示,武漢一處海鮮市場被認為是這次爆發的中心。官員表示,有一名婦女可能通過她的丈夫感染上這種病毒,她的丈夫在該市場工作。這兩人位居41名被證實患上由這種病毒導致的肺炎的患者的行列。

Officials said some of the sick have denied visiting the market.

有關官員表示,有些患者否認去過這家市場。

The outbreak comes two weeks before the start of the Lunar New Year holiday, when many of China's 1.4 billion people will be traveling to their hometowns or overseas.

這次爆發發生在中國農歷新年的前兩周,屆時中國14億人口中的很多人都將返鄉過年或是出國旅行。

WHO and Chinese officials are taking steps to ensure the disease does not spread.

世衛組織和中國官員正在采取措施確保這種疾病不會蔓延。

The officials in Wuhan confirmed that Thailand has quarantined a Chinese woman. It is the first case of the mystery strain of coronavirus to be found outside of China. The woman is said to have come from Wuhan.

武漢官員證實,泰國已經隔離了一名中國婦女。這是這種神秘的冠狀病毒菌株首次在中國以外發現。據說這名婦女來自武漢。

The coronavirus is from a family of viruses that can cause both the common cold and more serious diseases.

這種冠狀病毒來自于一種可能導致普通感冒和更嚴重疾病的病毒家族。

On Wednesday, a Hong Kong health official told reporters that the threat of human-to-human transmission remains low. Chuang Shuk-kwan said that doctors and hundreds of other people have been in close contact with infected individuals and have not been infected themselves. She spoke to reporters after returning from a visit to Wuhan.

周三,香港衛生官員對記者表示,人傳人的威脅仍然很小。Chuang Shuk-kwan表示,醫生以及其他數百名人與被感染者保持著密切接觸,他們自身并沒有被感染。她從武漢回到香港后接受了記者采訪。

With the Lunar New Year set to begin on January 25, the WHO called on Thai officials and the public to be on guard against the virus. Thai health officials announced Wednesday they were increasing security at airports.

隨著農歷新年將于1月25日開始,世衛組織呼吁泰國官員以及公眾對這種病毒保持警惕。泰國衛生官員周三宣布,他們正在提升機場的安全性。

The outbreak in Wuhan has made some in China think of SARS, short for severe acute respiratory syndrome. SARS is a coronavirus that first struck southern China in late 2002. It then spread to more than 24 countries, killing nearly 800 people.

武漢的這次爆發讓一些中國人想起了非典病毒,非典是傳染性非典型肺炎的簡稱。非典病毒是2002年底襲擊中國南方的一種冠狀病毒。它后來蔓延到了超過24個國家,造成近800人死亡。

The United States released a warning about the latest outbreak for American citizens in China.

美國就最近爆發的這次疫情向在中國的美國公民發布了警告。

I'm Susan Shand.

我是蘇珊·尚德。

 1 2 下一頁

分享到

添加到收藏

VOA慢速排行

斗地主单机版破解版